A Mérges-mérgező Miklos és Arpad

A Mérges-mérgező Miklos és Arpad

Lehetetlen magyar nyelvű verset írni a Google fordítással? A katasztrófa alig várja. Nézd alább.

Somebody said something about how “poisonous” and “angry” in Hungarian sounded similar. So, I thought, oh, an opportunity for an easy poem. Well, apparently that’s not exactly true, and it’s impossible to write an easy poem in Hungarian using the Google translator. Everything gets all twisted and mixed up. Maybe. I don’t know. I don’t understand it at all. Anyway, I wasted a lot of time doing the below. I should have known better than to try. Now the day is off to a bad start, and I forgot what it is I wanted to do before I got distracted by a stray comment. Maybe I could take the same general ideas and start from scratch in English. Or trash this whole thing.(I’m trying to justify wasted time.)

Beszélgetés közben
A Mérges-mérgező Miklos és Arpad,
mint a kígyók,
injekciózni méreg
míg Igazság egy padon fekszik.

Vár a sztrájkra-ba
a beszélgetésbe.
———
During conversation
the angry-toxic Miklos and Arpad,
like snakes,
inject poison
while Truth lies on a bench.

One waits for the strike into
the conversation

Advertisements